S3cR3 napsal:
Jj to samé u Zaklínače. Tam je nejlepší ruština nebo polština protože ta hra má pak uvěřitelnější a větší slovanskej nádech.
Bože můj, chraň královnu! Nevím jak u ostatních Witcherů, ale jedničkový ČESKÝ dabing (hlavně Geraltův) je neuvěřitelná sračka.
@Mop: No úplně první Deus Ex jsem myslel. Myslím, že pak byl ještě jeden (asi 2002, teď přesně nevím) a pak následoval Human Revolution a teď MD.. Dá to práci přehrát, ale co, 2 měsíce volna.
Upravil/a MightRider dne 02.07.2015 20:32
joooo, jednička je super (vyšla 2000). Invisible war je potom Deus Ex dítko o kterém se nemluví, shhh, děláme že neexistuje snad to nebude nakonec tak, že každý sudý DE je srajda, páč jsem na Mankind Divided hyped as fuck Navíc si v DE1 můžeš nastavit barvu pleti a černej Denton = best Denton i přezto hraju za bílýho Dentona, páč je teorie že je klon Jensena
Lord Rade napsal:
A co teprve Far Cry 4, kde jsi v Himalájích a jejich řečí ti tam řeknou max "Namaste" jinak všichni mluvěj podivným anglickým přízvukem Holt se to musí přizpůsobit většině...
Super to bylo v Assassínovi, kde jsi mohl celou hru projet v Italštině, nebo v Metru s Ruštinou. V KD Deliverance snad možnost s českým dabingem taky bude a snad i na konzole (Nejlepší by byla dobová staročeština ).
Nechci ti nic říkat, ale v Indii je hlavní státní jazyk angličtina To bude možná ten důvod, proč tam mluvěj anglicky
Ale taky preferuju autentický dabingy (Metro s ruštinou je krááásný), i kdyý teďka u Zaklínače 3 mám anglickej, protože jsem si zamiloval toho co dabuje Geralta Ten mi za to stojí.
A v jedničce mi teda českej dabing u Geralta taky vadil, ale jinak mi přišel dobrej. Takovej Kalkstein byl úžasnej
Mop: Jop, já to tušil už předtím. Deus Ex Prahu si užiju :3
XVI...............................................................[Dcery Nebes]
The Sassy Master, Melon Lord!
That's all I got. It's pretty much my whole identity. BW, the meat and sarcasm guy.
@BW: Jo, na Kalksteina sedí, ale zdá se mi, jako by těm postavám někdy chyběla patřičná emoce či nějaká ta dodatečná animace jako máchnutí rukou apod. Ale to nevadí. Důležité je nemluvit jak robot (viz jedničkový Geralt)
S3cR3 napsal:
Jj to samé u Zaklínače. Tam je nejlepší ruština nebo polština protože ta hra má pak uvěřitelnější a větší slovanskej nádech.
Bože můj, chraň královnu! Nevím jak u ostatních Witcherů, ale jedničkový ČESKÝ dabing (hlavně Geraltův) je neuvěřitelná sračka.
@Mop: No úplně první Deus Ex jsem myslel. Myslím, že pak byl ještě jeden (asi 2002, teď přesně nevím) a pak následoval Human Revolution a teď MD.. Dá to práci přehrát, ale co, 2 měsíce volna.
Lord Rade napsal:
A co teprve Far Cry 4, kde jsi v Himalájích a jejich řečí ti tam řeknou max "Namaste" jinak všichni mluvěj podivným anglickým přízvukem Holt se to musí přizpůsobit většině...
Super to bylo v Assassínovi, kde jsi mohl celou hru projet v Italštině, nebo v Metru s Ruštinou. V KD Deliverance snad možnost s českým dabingem taky bude a snad i na konzole (Nejlepší by byla dobová staročeština ).
Nechci ti nic říkat, ale v Indii je hlavní státní jazyk angličtina To bude možná ten důvod, proč tam mluvěj anglicky
Ale taky preferuju autentický dabingy (Metro s ruštinou je krááásný), i kdyý teďka u Zaklínače 3 mám anglickej, protože jsem si zamiloval toho co dabuje Geralta Ten mi za to stojí.
A v jedničce mi teda českej dabing u Geralta taky vadil, ale jinak mi přišel dobrej. Takovej Kalkstein byl úžasnej
Mop: Jop, já to tušil už předtím. Deus Ex Prahu si užiju :3
Já tu o Indii nemluvím. Jinak Angličina je vedlejší jazyk Indie. Hlavní je Hinsština. A vůbec konkrétně v Himalájích jsou obyvatele z různých okolních koutů na kterých se Himaléje rozkládají (ne jen Indie) a mají rozdílné jazyky. Ale do hry dali jenom angličtinu.
Je vtipný, jak jeden řekne: "Nechci nic říkat" když to nutkání má a stejně to řekne
"Trolling is the lowest form of wit, but the highest form of intelligence."
Lord Rade napsal:
A co teprve Far Cry 4, kde jsi v Himalájích a jejich řečí ti tam řeknou max "Namaste" jinak všichni mluvěj podivným anglickým přízvukem Holt se to musí přizpůsobit většině...
Super to bylo v Assassínovi, kde jsi mohl celou hru projet v Italštině, nebo v Metru s Ruštinou. V KD Deliverance snad možnost s českým dabingem taky bude a snad i na konzole (Nejlepší by byla dobová staročeština ).
Nechci ti nic říkat, ale v Indii je hlavní státní jazyk angličtina To bude možná ten důvod, proč tam mluvěj anglicky
Ale taky preferuju autentický dabingy (Metro s ruštinou je krááásný), i kdyý teďka u Zaklínače 3 mám anglickej, protože jsem si zamiloval toho co dabuje Geralta Ten mi za to stojí.
A v jedničce mi teda českej dabing u Geralta taky vadil, ale jinak mi přišel dobrej. Takovej Kalkstein byl úžasnej
Mop: Jop, já to tušil už předtím. Deus Ex Prahu si užiju :3
Já tu o Indii nemluvím. Jinak Angličina je vedlejší jazyk Indie. Hlavní je Hinsština. A vůbec konkrétně v Himalájích jsou obyvatele z různých okolních koutů na kterých se Himaléje rozkládají (ne jen Indie) a mají rozdílné jazyky. Ale do hry dali jenom angličtinu.
Je vtipný, jak jeden řekne: "Nechci nic říkat" když to nutkání má a stejně to řekne
Aha, sorry, o Far Cry 4 toho moc nevím. Nicméně, vzhledem k tomu, že můj otec je indolog, myslím, že ti můžu dost spolehlivě říct, že hlavní jazyk je angličtina. On s hindštinou je problém, že hindština jako taková neexistuje, jen se tak nazývaj všechny indický nářečí dohromady, pokud si pamatuju. Tak jako tak, těch nářečí jsou mraky, a tak potřebujou něco jako angličtinu, aby se domluvili, když cestujou, nebo byrokracujou
A jo, nechci nic říkat se snad nikdy nevyužívá správně
XVI...............................................................[Dcery Nebes]
The Sassy Master, Melon Lord!
That's all I got. It's pretty much my whole identity. BW, the meat and sarcasm guy.
Protože do současné debaty mám málo co říct, tak se aspoň zapojím do debaty ohledně jazyků indie
Podle mě máte pravdu oba - Angličtina je hlavní, jakožto úřední jazyk, všeobecně se tam pak ale mluví na veřejnosti Hindsky.
Něco jako když Česko bylo součástí Rakouska-uherska. Na úřadech a ve školách německy, doma pěkně česky.
Upravil/a Whirt dne 02.07.2015 23:28
Cituji z Miliónu Marca Pola, pasáž o Čingischánovi:
"Po šesti letech dobýval se svými vojáky jakýsi hrad a sám osobně se zúčastnil bojů, a když se přiblížil k hradu, byl zasažen šípem do kolena a na toto zranění za několik dnů zemřel."
"Život je jako metal... Je rychlý, tvrdý, ale přesto uvnitř krásný!" 7.9.2014 - Level 12 (Falmer) - Ocenění "Pisálek" & "Pravidelná docházka" 17.11.2014 - Level 25 (Dwarven ballista) - Ocenění "Jarl povídkářů" za rok 2014 7.4.2015 - Level 34 (Boethiah) - Ocenění "Hráč ve zdejších kobkách"
na Originu si můžete zahrát pár hodin Dragon Age: Inquisition zadáčo, tak jsem to zkusila a tohle byl můj obličej prakticky celou dobu
Ta atmosféra! MH! Teď si tu hru musím koupit k narozeninám (hue hue hue, k minulým jsem si nadělila Dragon Age: Origins )
Každopádně je tam parádní crafting a všechno jde renameovat (jako ve Skyrimu), takže jsem Rogue, jedna moje dýka se jmenuje Knife of Knifeiness a mám na sobě bílej kabát z nugí kůže jménem Lady Winter's Ladycoat luv it
A proč Andraste's mabari není legit ingame song? To by byla tak skvělá písnička :c
Upravil/a Mopidu dne 15.07.2015 19:03
Adrian_S napsal:
Jestli se chcete zasmát, další žertovné volání:
Brynjolf volá do banky!
Nejlepší je stejně Paarthurnax jak volá do Walmartu a Cicero na 'Gay Hotline'
Paarthurnax
Cicero
Ono jich je víc a nejen ze Skyrimu.. ale.. prostě, tomu se musím smát! Je dobrej!
(doufám, že jednou udělá i např. Delvina nebo M'aiqa!)
Stejně, tenhle je nejlepší (ze Skyrimu)
A tohle zase z Oblivionu
"Život je jako metal... Je rychlý, tvrdý, ale přesto uvnitř krásný!" 7.9.2014 - Level 12 (Falmer) - Ocenění "Pisálek" & "Pravidelná docházka" 17.11.2014 - Level 25 (Dwarven ballista) - Ocenění "Jarl povídkářů" za rok 2014 7.4.2015 - Level 34 (Boethiah) - Ocenění "Hráč ve zdejších kobkách"
Copyright
PHP-Fusion 2002-2012 Nick Jones. Released as free software without warranties GNU Affero GPL v3.
Grafika: Zarath, Kod:
SkyrimAdmin, Puvodni
theme: Stryker &
WhoCare, nahled puvodniho designu zde. Bez souhlasu autora je prisne zakazano z webu kopirovat text a obrazky.