Nazdárek,
levelování, co se obrázků týče je naprosto skvělé, moc se mi líbí.
Jinak, maličko jsem se pozastavil na tím, že třeba je někde naprosto minimální rozmezí, a to třeba jen něco přes deset příspěvků - není to málo? Tím samozřejmě nechci říct, že to je špatně, jen bych dal v jistých případech větší rozmezí, ale ono i toto má možná něco do sebe, neb ano, jak říkal Naga - omezí to posthunting...
Takže díky za tento update. Povedl se.
Super.... Konečně jsem se zbavil Krysy, nebo Kolčaváka, či co to původně bylo..... sice nejsem Krosis, ale meč je taky dobrej .... a nestál mě ani jeden příspěvek navíc.... prostě Super Byznys.... Díky...
Vzhled nových levelů mě velmi potěšil a je hodně líbivý. Oživí to fórum.
hRDLA: Nezoufej, nečekal jsem, že Admin zareaguje tak rychle a hned je vytvoří. Tudíž je to možná i má chyba, že jsem to tak hned "rozjel" s těmi obrázky.
Mno, je tu pár chybiček
Pes - je tam obrázek vlka
Šavlozubý tygr - Správně šavlozubá kočka (je to tak česky i anglicky)
Falmer - to brnění je asi stáhnutý, nebo aspoň ve hře není
Gigant - myslím že to má být Obr (česky i anglicky je to obr/Giant)
Troll - má dvě L i v čj překladu, pokud vím
Dwemeří blbosti - myslím že když je všechno ostatní česky tak tohle by mělo taky
Hiricine - není Hiricine ale Hircine
LVL 40 - chybí tam taková ta medaile co má každej kulatější levl
Nocturnal - vydím jen nohy
Říkejte tomu hnidopišství, ale jsme TES fórum, měli by jsme to mít správně Spolupracoval BadWolf
Mopidu napsal:
Mno, je tu pár chybiček
Pes - je tam obrázek vlka
Šavlozubý tygr - Správně šavlozubá kočka (je to tak česky i anglicky)
Falmer - to brnění je asi stáhnutý, nebo aspoň ve hře není
Gigant - myslím že to má být Obr (česky i anglicky je to obr/Giant)
Troll - má dvě L i v čj překladu, pokud vím
Dwemeří blbosti - myslím že když je všechno ostatní česky tak tohle by mělo taky
Hiricine - není Hiricine ale Hircine
LVL 40 - chybí tam taková ta medaile co má každej kulatější levl
Nocturnal - vydím jen nohy
Říkejte tomu hnidopišství, ale jsme TES fórum, měli by jsme to mít správně Spolupracoval BadWolf
Podporuji tento příspěvek.
"Trolling is the lowest form of wit, but the highest form of intelligence."
Mopidu napsal:
Mno, je tu pár chybiček
Pes - je tam obrázek vlka
Šavlozubý tygr - Správně šavlozubá kočka (je to tak česky i anglicky)
Falmer - to brnění je asi stáhnutý, nebo aspoň ve hře není
Gigant - myslím že to má být Obr (česky i anglicky je to obr/Giant)
Troll - má dvě L i v čj překladu, pokud vím
Dwemeří blbosti - myslím že když je všechno ostatní česky tak tohle by mělo taky
Hiricine - není Hiricine ale Hircine
LVL 40 - chybí tam taková ta medaile co má každej kulatější levl
Nocturnal - vydím jen nohy
Říkejte tomu hnidopišství, ale jsme TES fórum, měli by jsme to mít správně Spolupracoval BadWolf
Děkuji za kritiku
On je to doopravdy pes, jen ze špatného (dobrého?) úhlu pohledu. Teda alespoň podle googlu.
Tygr, kočka, omlouvám se, že neznám české překlady, ale tohle je asi maličkost. Nicméně se omlouvám.
Falmer - a? nevím čím zde argumentovat, myslím, že i módy jsou součástí hry
Gigant - opět se omlouvám za neznalost přesných českých překladů (zpracovaných najatou polskou firmou), které se objevují jen v PC verzi hry, ale Giant se volně dá přeložit jako Gigant a myslím, že to každému dojde.
Trol/ll - nad tím jsem chvíli přemýšlel, zde jsem se zase snažil přehnaně počešťovat sám, ale asi máš pravdu. Nicméně ve slovníku to slovo asi nenajdeme, abychom se o tom mohli přesvědčit.
Dwemeří blbosti - neznalost českých překladů potřetí, ačkoliv v angličtině to zní možná líp, ale to je celkem subjektivní názor..
Hircine - ano, uznávám, překlep, jakmile se dostanu domů ke svým programům tak to zpravím.
LVL 40 - kdo říká, že když je ta medaile na 10, 20 a 30, že musí být i na ostatních "kulatých" levelech? Toto bylo takto myšleno záměrně, zřejmě to zůstalo nepochopeno, nicméně je to maličkost.
Nocturnal - ano, a? šlo zejména o podstavec, na kterém socha stojí, z toho důvodu, že je příliš vysoká a nepříliš zajímavá.
PS: vidím se píše s měkkým "i"
No jo no, píšu na mobilu kde mi blbne T9, na komp (zrovna se mi to opravilo na "kompletní) nesmim, občas něco ujede když opravuju špatně opravená slova
Jinak hraju Skyrim taky anglicky, česky jsem ho hrála dvě hodiny a pak mi došlo jak je to dementní a souhlasím že anglicky to zní líp, ale znáte takový ty chvíle kdy udeří rejpavá
(A socha Nocturnal mě se hodně líbí, jedna z nejhezčích Daedřích soch Skyrimu, ale ro může být jen můj názor . )
Ale ten pes opravdu není pes, Skyrimští psi mají uši dolů, jsou baculatější, mají černé oči, vypkazují jazyk a jsou světle béžoví
Mopidu napsal:
Mno, je tu pár chybiček
Pes - je tam obrázek vlka
Šavlozubý tygr - Správně šavlozubá kočka (je to tak česky i anglicky)
Falmer - to brnění je asi stáhnutý, nebo aspoň ve hře není
Gigant - myslím že to má být Obr (česky i anglicky je to obr/Giant)
Troll - má dvě L i v čj překladu, pokud vím
Dwemeří blbosti - myslím že když je všechno ostatní česky tak tohle by mělo taky
Hiricine - není Hiricine ale Hircine
LVL 40 - chybí tam taková ta medaile co má každej kulatější levl
Nocturnal - vydím jen nohy
Říkejte tomu hnidopišství, ale jsme TES fórum, měli by jsme to mít správně Spolupracoval BadWolf
Děkuji za kritiku
On je to doopravdy pes, jen ze špatného (dobrého?) úhlu pohledu. Teda alespoň podle googlu.
Tygr, kočka, omlouvám se, že neznám české překlady, ale tohle je asi maličkost. Nicméně se omlouvám.
Falmer - a? nevím čím zde argumentovat, myslím, že i módy jsou součástí hry
Gigant - opět se omlouvám za neznalost přesných českých překladů (zpracovaných najatou polskou firmou), které se objevují jen v PC verzi hry, ale Giant se volně dá přeložit jako Gigant a myslím, že to každému dojde.
Trol/ll - nad tím jsem chvíli přemýšlel, zde jsem se zase snažil přehnaně počešťovat sám, ale asi máš pravdu. Nicméně ve slovníku to slovo asi nenajdeme, abychom se o tom mohli přesvědčit.
Dwemeří blbosti - neznalost českých překladů potřetí, ačkoliv v angličtině to zní možná líp, ale to je celkem subjektivní názor..
Hircine - ano, uznávám, překlep, jakmile se dostanu domů ke svým programům tak to zpravím.
LVL 40 - kdo říká, že když je ta medaile na 10, 20 a 30, že musí být i na ostatních "kulatých" levelech? Toto bylo takto myšleno záměrně, zřejmě to zůstalo nepochopeno, nicméně je to maličkost.
Nocturnal - ano, a? šlo zejména o podstavec, na kterém socha stojí, z toho důvodu, že je příliš vysoká a nepříliš zajímavá.
PS: vidím se píše s měkkým "i"
Neztrácet čas obhajováním a raději přijmout - v lepším případě upravit. Proč by nemělo záležet i na maličkostech?
"Trolling is the lowest form of wit, but the highest form of intelligence."
Mopidu napsal:
Mno, je tu pár chybiček
Pes - je tam obrázek vlka
Šavlozubý tygr - Správně šavlozubá kočka (je to tak česky i anglicky)
Falmer - to brnění je asi stáhnutý, nebo aspoň ve hře není
Gigant - myslím že to má být Obr (česky i anglicky je to obr/Giant)
Troll - má dvě L i v čj překladu, pokud vím
Dwemeří blbosti - myslím že když je všechno ostatní česky tak tohle by mělo taky
Hiricine - není Hiricine ale Hircine
LVL 40 - chybí tam taková ta medaile co má každej kulatější levl
Nocturnal - vydím jen nohy
Říkejte tomu hnidopišství, ale jsme TES fórum, měli by jsme to mít správně Spolupracoval BadWolf
Děkuji za kritiku
On je to doopravdy pes, jen ze špatného (dobrého?) úhlu pohledu. Teda alespoň podle googlu.
Tygr, kočka, omlouvám se, že neznám české překlady, ale tohle je asi maličkost. Nicméně se omlouvám.
Falmer - a? nevím čím zde argumentovat, myslím, že i módy jsou součástí hry
Gigant - opět se omlouvám za neznalost přesných českých překladů (zpracovaných najatou polskou firmou), které se objevují jen v PC verzi hry, ale Giant se volně dá přeložit jako Gigant a myslím, že to každému dojde.
Trol/ll - nad tím jsem chvíli přemýšlel, zde jsem se zase snažil přehnaně počešťovat sám, ale asi máš pravdu. Nicméně ve slovníku to slovo asi nenajdeme, abychom se o tom mohli přesvědčit.
Dwemeří blbosti - neznalost českých překladů potřetí, ačkoliv v angličtině to zní možná líp, ale to je celkem subjektivní názor..
Hircine - ano, uznávám, překlep, jakmile se dostanu domů ke svým programům tak to zpravím.
LVL 40 - kdo říká, že když je ta medaile na 10, 20 a 30, že musí být i na ostatních "kulatých" levelech? Toto bylo takto myšleno záměrně, zřejmě to zůstalo nepochopeno, nicméně je to maličkost.
Nocturnal - ano, a? šlo zejména o podstavec, na kterém socha stojí, z toho důvodu, že je příliš vysoká a nepříliš zajímavá.
PS: vidím se píše s měkkým "i"
Neztrácet čas obhajováním a raději přijmout - v lepším případě upravit. Proč by nemělo záležet i na maličkostech?
That's my boy! získáváš 10 mopibodů, Rade, gratuluju pardon za OT
Upravil/a Mopidu dne 28.05.2013 23:25
@nagasadowcz si mi to ukradnul s tou polonahou ženou ale je pravda, že tá socha je zaujimavá, aj keby nebola trošku odhalená, veď to nie je len stĺp...vidieť nohy s podstavcom je zvláštne, to nech je skôr vidieť tvár, môj názor
Já bych i souhlasil s tím, že by mělo být vše v českém jazyce. Jsme přeci v ČR, tak proč nepsát a mluvit česky... Toť můj názor k tomu všemu momentálnímu dění.
Diego napsal:
Já bych i souhlasil s tím, že by mělo být vše v českém jazyce. Jsme přeci v ČR, tak proč nepsát a mluvit česky... Toť můj názor k tomu všemu momentálnímu dění.
Copyright
PHP-Fusion 2002-2012 Nick Jones. Released as free software without warranties GNU Affero GPL v3.
Grafika: Zarath, Kod:
SkyrimAdmin, Puvodni
theme: Stryker &
WhoCare, nahled puvodniho designu zde. Bez souhlasu autora je prisne zakazano z webu kopirovat text a obrazky.